Yiddish: You're lucky, God, that you live so high; otherwise people would break your windows.

SOURCE: Stutchkoff, Der Oytser fun der Yidisher Shprakh.  Compare:

.אַז גאָט זאָל וווינען אויף דער ערד וואָלטן אים די מענטשן די פֿענצטער אויסגעשלאָגן
Az got zol voynen af der erd‫,‬ voltn im di mentshn di fentster oysgeshlogn.
If God lived on earth, people would knock his windows out.

SOURCE: Bernstein, Jüdische Sprichwörter und Redensarten

דײַן מזל, גאָט, וואָס דו וווינסט אַזוי הויך; אַניט וואָלט מען דיר די פֿענצטער אויסגעזעצט.

Dayn mazl, Got, vos du voynst azoy hoykh; anit volt men dir di fentster oysgezetst.

You're lucky, God, that you live so high; otherwise people would break your windows.